By Daniel B. Klein
Tuesday, April 22, 2025
People have a hard time reflecting on terminology whose
acceptance has become entrenched. But bad terminology is bad terminology no
matter how entrenched it has become.
President Trump inveighs about a “trade deficit” to
justify tariffs. Do we have a “deficit” with China? We may just as well say
that we have a surplus with China — a stuff surplus.
When a dollar trades for a food import, the government’s
record keepers do the accounting as though they are husbanding dollars. But
they could do the accounting as though they were husbanding stuff such as food.
Divide all things into two groups: (1) dollars and (2)
all non-dollar things that dollars are traded for. Let’s call the second group
“stuff.”
When speaking of international trade, or the current
account (which principally measures exports and imports of goods and services),
the terminology calls it a “deficit” if the value of imports exceeds the value
of exports, with both imports and exports valued at the prices at which they
are transacted.
In the United States for almost five decades, imports
have exceeded exports. On net, more dollars leave the United States by
Americans’ purchases of imports than come in by Americans’ sales of exports.
Such a situation is termed a current-account deficit, or “trade deficit.”
Calling it a “deficit” elevates dollars above what the dollars buy.
But the terminology could be formulated the other way
around, in a framework of husbanding stuff. Then, under the same condition of
imports exceeding exports, the focus is on the stuff that, on net, is flowing
into the United States. Now we view the exact same world but see a surplus.
The point is not to repeat the important truth that the
trade deficit corresponds to the capital-account surplus. Rather, the point is
that the whole conventional framework assumes that the goal of international
trade is to husband money rather than real goods and services.
Maybe that framework stems from the government’s basic
instinct and natural interest in finding the dollars and taking a portion of
them. After all, taxes are paid in dollars, not in stuff!
It comes down to a choice between two perspectives, each
corresponding to what will be given a positive sign and what will be given a
negative sign — the money or the stuff? The Nobel economist Thomas Schelling
noted that there is “no significance, other than custom, in the choice of
sign.” Had the convention developed differently, what is now called a “trade
deficit” could have been called a “trade surplus.”
The next time you hear President Trump inveigh about our
“trade deficit” with China, say to yourself: We have a stuff surplus with
China — wording that sounds much less ominous than a “trade deficit with China”
and that is therefore less likely to fuel support for unwise protectionist
measures.
It would have been better if economists in the 20th
century had never adopted the language of trade “deficits” and “surpluses.” My
colleague Donald Boudreaux and I elaborated the semantic trap in “The ‘Trade Deficit’: Defective Language, Deficient Thought.”
Better language could have avoided the misleading and
dangerous connotations of “deficit,” connotations that distort economic
understanding.
No comments:
Post a Comment