By Kevin D. Williamson
Thursday, July 09, 2020
In explaining its adopting the trendy new racial
convention — capital-B “Black” and lowercase-w “white” — the New York Times
explains that “white doesn’t represent a shared culture and history in the way
Black does.”
That is not true, of course.
If it were true, then to what would the word “white” in
“white supremacy” refer? If there were no such thing as a “white” cultural
group, then would be no such thing as “white supremacy,” either. But, of
course, there is such a thing as a shared white culture — that’s why jokes
about white people are funny, which they wouldn’t be if the word “white” simply
described skin tone. But the Times must have some plausible rationale
rather than telling the truth, which is that it is capitalizing Black
because the people whose opinions matter to the editors of the Times
wish it. They aren’t wrong to wish it, and the Times isn’t necessarily
wrong to accommodate the wish.
Black often functions as a proper noun and a
proper adjective in English. That seems to me a good enough argument for
capitalizing it when it is used in that way.
At the same time, there are many Americans (and people
around the world) the Times would describe as Black who do not
share the culture and history of African Americans. For example, there are
white South Africans and black South Africans, and neither group has much in
common culturally or historically with any population in the United States. There
are African immigrant communities in the United States who do not understand
themselves as part of a contiguous cultural whole with the African
Americans whose roots go back to the colonial era. The inclusiveness of African
complicates longstanding conventions, too: Elon Musk is an African-American
entrepreneur, but he is not what people usually mean by African American.
(I think it was on CNN that some broadcaster, having been
instructed not to use the then out-of-favor black, is said to have
described Nelson Mandela as “African American,” though the story may be
apocryphal.)
Uppercase Black alongside lowercase white
looks jarring and affected, but uppercase White looks creepy, a kind of
armband in print.
As the Times notes, there has been a debate about black
vs. Black for a long time. There were similar debates about other
designations, and there were campaigns to capitalize Negro, Colored,
and Freedmen when those were the preferred terms.
In English, we do not usually capitalize common
adjectives — black, white, brown, pink, green, purple, tall, exhausted — and
the argument for capital-B Black is that it is not a mere common adjective but
something that has grown into a proper adjective, like French or Navajo. Africa
is home to something like 3,000 different ethnic groups, but Africans taken to
the Americas as slaves were stripped of their connection to African ethnic or
national groups, and within a generation or two the knowledge and memory of
such connections was extirpated. African emerged as a stand-in for more
specific identifiers.
But African is in some ways unsatisfactory: Like Asian,
the adjective African takes in an entire continent and abrades
differences among peoples who are distinct from one another. African
also fails to capture the self-conception of people who identify primarily with
some other place, such as the Caribbean. And so some prefer black or Black.
When dealing with an adjective, especially a color
adjective on the border between common and proper, English can be a little bit
all over the place. For example, the Redcoats are a specific enough group of
people that the term has long been capitalized in written English as a proper
noun, but the bluestockings never quite made it. We have long capitalized
Red in reference to Communists. (It is the style of this magazine to
capitalize Communist in reference to Communist parties and those associated
with them, but in Berkeley there are communists who are not Communists and in
Beijing there are Communists who are not communists.) We know who the New
Zealand All Blacks are, even though that is not the team’s formal name. Global
Greens, the international of the world’s Green parties, insists that there are
green parties and there are Green parties, and that these are not exactly the same.
We often capitalize Blackshirts in English, though the Italians do not
capitalize squadristi. Anti-Chinese bigots once wrote of the Yellow
Peril. They probably still do.
The instinct of most editors (and most people of good
will, I think) is to let people describe themselves however they like. If the
people who once were described as Freedmen prefer to be known as African
Americans, or blacks, or Blacks (and, even today, black as an adjective
is much more acceptable than black as a noun to many ears, with
references to “the blacks” striking some listeners as suspect or at least
out-of-touch) then that is a fairly easy thing to accommodate, in principle.
One obvious problem is: Who decides? If you want to know
how the people we currently describe as African American or black
or Black wish to be described, whom do you ask? Who has standing to
speak on that question? Dean Baquet? John McWhorter? MLA president Simon
Gikandi? That is not a facetious question. There are many people who put
themselves forward as spokesmen for African Americans who are not embraced as
such by the people on whose behalf they purport to speak.
And certain usage conventions inevitably are bound up
with ideology and political affiliations — if you adopt a certain convention
out of respect, are you importing the ideology, too? (Ask Ms. Steinem about
that.) This comes up in a pretty direct way in the case of the people we
currently call transgender: If someone wishes to be referred to in a
certain way, my natural inclination is to accommodate the person as a matter of
courtesy, but I do not accept the underlying ideology and its assertions, so
even a sincerely well-intended gesture of respect can still end up feeling like
a little bit of a sham.
Having good manners is not a matter of knowing which fork
to use for which dish. Having good manners is about making other people feel
comfortable, welcome, and respected. That is part of good citizenship, too.
The matter of black vs. Black does seem to
me to be a very good example of cultural small-ball, but people care about what
they care about, and we should not be dismissive of that.
A point of comparison: The New York Times
convention of referring to the Navy’s “Seals” has produced great irritation
among those who prefer SEALS. Clark Hoyt wrote in 2009: “I would also make it
SEAL. I think the rule on acronyms is too rigid; it leaves The Times virtually
alone in calling UNESCO Unesco, UNICEF Unicef and, my personal pet peeve
because I am a fan, NASCAR Nascar. Maybe people who read only The Times are
used to these, but most people in the Internet age get news from many sources,
and The Times stands out as weird and maybe clueless.”
Yes, yes it does, and the house style is the least of it.
No comments:
Post a Comment